Позначки
Сьогодні виконую врешті-решт давній задум і публікую свій ще студентський переклад оповідання Артура Конан-Дойла “Загадка Торського мосту” зі збірки “Архів Шерлока Голмса” (1922-29). Зроблений навесні 1998 р., він становив практичну частину мого дипломного проекту, захищеного того ж року на факультеті іноземних мов ЛНУ ім. Франка. Опісля цей переклад майже не переглядався і ніколи не публікувався; тільки зовсім недавно, в грудні 2011 р., він прозвучав у скороченому вигляді на Першому каналі Українського радіо в рамках програми “Детективна історія”, тож, користу
ючись нагодою, подаю тут також радіоверсію. Отже, почитати “Загадку Торського мосту” і подивитися оригінальні ілюстрації А. Джилберта зі Strand Magazine, де в лютому-березні 1922 р. вперше публікувалося це оповідання, можна тут, а щоб послухати, клацайте нижче на плеєр.
“Загадка Торського мосту” – радіоверсія (у прямому ефірі звучала 28.12.2011 о 21.30)
Надзвичайнo гарний, рoзкiшний переклад. Класична мoва. Дякую дуже! Вiтаю з Тoрoнтo, Тарас (певне, мене пам”ятаєте iз Мoлитви Жаби)
Дякую! Тішуся, що сподобалося :)