Мої переклади

Вітаю! Це сайт (а водночас і блог) Андрія Маслюха, перекладача зі Львова. Нижче можна побачити список моїх перекладів із короткими анотаціями, а багато де – і посилання на уривки з текстів. Якщо цікаво, можна зайти також на сторінку Про мене | About me або на сторінку Media, де зібрано посилання на інтерв’ю та публікації у пресі. Гарного читання!


2064_Prosto-hrystyjanstvo-380x500

Клайв Стейплз Льюїс

Просто християнство

переклад з англійської

Жоден рейтинг найкращих християнських авторів не буде повним без імені автора знаменитих “Хронік Нарнії”, британця Клайва Стейплза Льюїса. Спершу атеїст, до християнства він навернувся у 33 роки – і став відомим на весь світ богословом та письменником. Його вважають одним із найкращих оборонців християнської віри свого часу.
За версією впливового видання “Christianity today”, “Просто християнство” К. С. Льюїса впевнено очолило сотню найкращих християнських книжок ХХ століття.
Для тих, хто до християн себе не зараховує, ця книжка – чудова можливість отримати пояснення того, у що вірять християни. Для християн – неабияка допомога в розумінні того, у що вони вірять. Цю книжку варто прочитати кожному, хто хоче знати, чим є справжнє християнство – просто християнство як таке.

Ознайомитися зі змістом і прочитати кілька уривків можна тут.

Книжка на сайті видавництва “Свічадо”

Львів: Свічадо, 2018; 224 с.

ISBN: 978-966-938-220-7


bog_drybnyts_0

Арундаті Рой

Бог Дрібниць

переклад з англійської

У 1997 році «Бог Дрібниць» отримав Букерівську премію і найвищі оцінки від Джона Апдайка і Джуліана Барнса. Індійська письменниця, архітекторка за освітою, Арундаті Рой написала свій дебютний роман в 1996 році.

Дія «Бога Дрібниць» відбувається в південноіндійському штаті Керала, де в 1980-х пройшло дитинство самої письменниці. Після розлучення з чоловіком молода мати двох близнюків, Рахелі та Ести, красуня Амму повертається до батьків. Консервативний кастовий світ, зарозумілий і замкнутий прошарок індійських християн та активний комуністичний рух стають тлом для несамовитої сімейної й любовної драми.

Кілька уривків можна почитати тут.

Книжка на сайті “Видавництва Старого Лева”

Львів: Видавництво Старого Лева, 2018; 432 с.

ISBN: 978-617-679-277-2


 

Анджела Нанетті

Чоловік, який вирощував комети

переклад з італійської

Мало хто вміє зазирнути в душу дитини так глибоко, як це робить Анджела Нанетті: недарма італійська літературна критика охрестила її «поетесою дитячих душ». У цій книжці, головний герой якої, Арно, живе з мамою на ім’я Міріам і молодшим братом Бруно у хатині поблизу невеликого гірського села, дійсність дивовижно й дуже органічно переплелася з казкою. Це розповідь про велику втрату — і про віднайдення, а ще про те, як важливо попри все зберігати вірність своїм мріям, адже тоді вони неодмінно збуваються, хоч іноді це стається не зовсім так, як ми сподівалися.

Як і всі твори Анджели Нанетті, ця книжка — не тільки для дітей. Вона для всіх, хто вірить у мрії і часом підносить погляд до зоряного неба: ану ж там з’явиться комета, яка несе відповіді на запитання — у кожного свої.

2003-го року повість «Чоловік, який вирощував комети» здобула спеціальну відзнаку каталогу «Білі круки», який щороку укладають фахівці Міжнародної молодіжної бібліотеки у Мюнхені.

Кілька уривків можна почитати тут.

Книжка на сайті “Видавництва Старого Лева”

Львів: Видавництво Старого Лева, 2016; 152 с.

ISBN: 978-617-679-279-6


chorne_i_sribljaste_0

Паоло Джордано

Чорне і сріблясте

переклад з італійської

Завдяки цій книжці надзвичайно проникливого і спостережливого молодого письменника можна ще раз переконатися, наскільки пов’язані, ба навіть тісно переплетені між собою життя і смерть, наскільки сильні взаємні впливи існують між ними. З іншого боку, це дуже реалістична розповідь про сім’ю і стосунки між її членами. Як і в першому своєму романі, Паоло Джордано знову говорить про самотність — куди ж без неї! — і про те, як люди намагаються її долати. Попри невеликий обсяг, цей майстерно написаний, бездоганний стилістично і дещо елегійний роман не раз спливатиме потім у пам’яті, спонукаючи до роздумів і залишаючи дивний гірко-солодкий післясмак.

Кілька уривків можна почитати тут.

Книжка на сайті “Видавництва Старого Лева”

Львів: Видавництво Старого Лева, 2016; 128 c.

ISBN978-617-679-328-1


samotnist_prostyh_chysel_0

Паоло Джордано

Самотність простих чисел

переклад з італійської

Ця книжка – про любов і про самотність. Про батьків і дітей. Про відгомін давніх трагедій. Про спроможність – і неспроможність – жити і виживати. Про прірви у житті і про мости через ті прірви. Про страхи – глибинні і поверхові. Про втечу від примар минулого та про саму можливість – і неможливість – від них утекти. Про толерантність до іншого і “не такого”. Зрештою, про пару простих чисел-“близнюків”.

Коротку інформацію про автора і кілька уривків можна почитати тут.

Книжка на сайті “Видавництва Старого Лева”

Львів: Видавництво Старого Лева, 2016; 320 c.

ISBN978-617-679-228-4


djeremi_klarkson_i_svit_dovkola_0_1Джеремі Кларксон

Джеремі Кларксон та світ довкола

переклад з англійської

Ця книжка нагадує серію знімків, які відображають життя нашого світу на початку ХХІ століття. Життя, яким його бачив один із найвідоміших і найдотепніших британців сучасності – Джеремі Кларксон, багаторічний ведучий мегапопулярного автомобільного телешоу «Top Gear». Найцінніше в ній, напевне, те, що завдяки їй перед нами постає картина сучасної Британії, хоч автор нерідко ділиться також своїми враженнями про мандри деінде. У Кларксона гостре око, ще гостріший язик і вельми оригінальні погляди на багато речей. А ще його тексти щедро приправлені “фірмовим” сарказмом і гумором – справжнім британським гумором, шанувальники якого точно не будуть розчаровані. Кілька уривків можна почитати тут і тут.

Книжка на сайті “Видавництва Старого Лева”

Львів: Видавництво Старого Лева, 2015; 336 c.

ISBN: 978-617-679-176-8


Професор Уліпіспірус та інші історіїТома Шпідлік

Професор Уліпіспірус та інші історії

переклад з італійської

Кардинал Тома Шпідлік писав не тільки богословські трактати, але й казки. Оповідки про принцес і відьом, лицарів і драконів, речисті дерева і професорів, котрі розмовляють з тваринами, допомагають нам збагнути, що навколо точиться невпинна боротьба добра і зла, усвідомити, що все суще – живе й уміє говорити, навчитися бачити чудо в усіх і в усьому. Анотацію до видання й одну з казок можна почитати тут.

Книжка на сайті видавництва “Скриня”

Львів: Скриня, 2015; 52 c.

ISBN: 978-966-2706-63-5


miy_didus_buv_chereshneyuАнджела Нанетті

Мій дідусь був черешнею

переклад з італійської

Найвідоміша повість сучасної італійської письменниці Анджели Нанетті, перекладена понад 20 мовами. Почитати анотацію та інформацію про авторку можна тут, а тут викладено кілька уривків.

Погортати перші сторінки видання можна на сайті “Видавництва Старого Лева”; також читайте добірку рецензій.

Львів: Видавництво Старого Лева, 2015; 136 с.

ISBN: 978-617-679-112-6


UkrCulture 10'2013Олдос Гакслі

Атитлан

переклад з англійської

Короткий мандрівний есей Олдоса Гакслі. Текст перекладу можна почитати тут.

Київ, “Українська культура”, ч. 9-10’2013 (с. 59).
———————————————————————————————————————-


Vsesvit 9-10'2013Марк Твен

Листи з Гаваїв (лист 4-ий)

переклад з англійської

Один із листів, які молодий Марк Твен надсилав у 1866 р. до редакції часопису Sacramento Union з Гавайських островів. Згодом ці листи будо видано окремою збіркою. Текст перекладу можна почитати тут.

Київ, “Всесвіт”, ч. 9-10’2013 (сс. 167-173).
———————————————————————————————————————-


Vsesvit 1-2'2013Умберто Еко

Відкриття Америки

переклад з італійської

Доволі чудернацький есей Умберто Еко зі збірки Diario minimo (1978). Текст перекладу див. тут.

Київ, “Всесвіт”, ч. 1-2’2013 (сс. 129-134).

———————————————————————————————————————-


Всесвіт 2011_5-6Андреа Каміллері

Почерк митця

переклад з італійської

Детективне оповідання зі збірки італійського письменника Андреа Каміллері “Місяць із Монтальбано” (1998). Почитати текст перекладу і послухати радіоверсію можна тут.

Київ, “Всесвіт”, ч. 5-6’2011 (сс. 176-195).

———————————————————————————————————————-


ReportA Report on the Condition of Culture and NGOs in Ukraine

translated from Ukrainian

До англійської версії рапорту увійшли такі мої переклади: Andriy Kurkov, Ukrainian culture can be successful; Andriy Lyubka, “SuchUkrLit”: A literature more successful than its state and its people; Bohdan Shumylovych, An art for export: Do marginal forms and genres of art have a chance to become important in Ukraine?; Andriy Kohut, The Ukrainian civil society of 2012: in search of an alternative; Oksana Zabuzhko, Ukraine: Europe’s underground. Есей Оксани Забужко можна почитати тут.

Lublin, Fundacja Kultura Enter, 2012.

ISBN: 978-83-62495-25-2

———————————————————————————————————————-


Клайв Стейплз Льюїс

За межі Мовчазної планети. Переландра

переклад з англійської

Перші два романи “Космічної трилогії” К. С. Льюїса – класичного взірця філософської фантастики ХХ століття. Статтю, присвячену трилогії, див. тут; на сайті читайте також чималі уривки з “За межі Мовчазної планети” і “Переландри”. Крім того, тут і тут можна прослухати радіоверсії першого і другого романів трилогії.

Львів: Свічадо, 2010; 380 c.

ISBN: 978-966-395-315-1

——————————————————————————————————————–


Клайв Стейплз Льюїс

Мерзенна сила

переклад з англійської

Третій роман “Космічної трилогії” К. С. Льюїса. Великі уривки читайте тут, а тут див. “Нотатки перекладача”, присвячені перекладу цієї книги.

Львів: Свічадо, 2011; 432 c.

ISBN: 978-966-395-414-1

——————————————————————————————————————


The Voyage of the Dawn Treader (1st edition)Клайв Стейплз Льюїс

Плавання “Досвітнього мандрівця”

переклад з англійської

П’ята частина знаменитих “Хронік Нарнії”. Перекладена у 2004 р., проте через проблеми з копірайтом досі не опублікована. Окремі розділи можна почитати тут.

——————————————————————————————————————–


Клайв Стейплз Льюїс

Срібне крісло

переклад з англійської

Шоста частина знаменитих “Хронік Нарнії”. Перекладена у 2005 р., проте через проблеми з копірайтом досі не опублікована. Окремі розділи можна почитати тут.

——————————————————————————————————


Ігнатіянська Серія

——————————————————————————————————————-


Св. Ігнатій з Лойоли

Заповіт прочанина

переклад з англійської, іспанської та італійської

Захоплива, цікава і сповнена драматизму автобіографія Ігнатія з Лойоли, засновника ордену єзуїтів. Перші розділи книги див. тут.

Львів: Свічадо, 2004; XX+98 c.

ISBN: 966-561-334-0

——————————————————————————————————————-


Св. Тереза з Авіли

Внутрішній замок

переклад з англійської та іспанської

У трактаті «Внутрішній замок» (1577) св. Тереза з Авіли (1515-1582) – одна з найвизначніших релігійних мислительок і письменниць, – послуговуючись надзвичайно образною та метафоричною мовою, пише про людську душу і молитву. Перші розділи трактату див. тут.

Львів: Свічадо, 2008; 260 c.

ISBN: 978-966-395-220-8

———————————————————————————————————————–


Св. Тереза з Авіли

Шлях досконалості

переклад з англійської та іспанської

Відомий трактат св. Терези, створений у 60-тих роках XVI століття і присвячений контемплятивній (мисленій) молитві; книгу написано простою, доступною мовою, проте водночас вона насичена характерними для Терези яскравими образами. Перші розділи трактату див. тут.

Львів: Свічадо, 2008; 308 c.

ISBN:978-966-395-131-7

———————————————————————————————-


Св. Ігнатій з Лойоли

Духовні вправи

переклад з англійської та іспанської

Нове видання найвідомішої праці св. Ігнатія, яку можна вважати і своєрідним синтезом основних засад ігнатіянської духовності; сам текст «Вправ» доповнено ґрунтовною передмовою та детальними коментарями і примітками.

Львів: Свічадо, 2006; 248 c.

ISBN: 978-966-395-069-3

————————————————————————–


Йоан від ХрестаСв. Йоан від Хреста

Сходження на гору Кармель. Темна ніч

переклад з англійської та іспанської

До видання увійшли два тісно пов’язані між собою богословські трактати св. Йоана від Хреста (1542-1591), знаменитого іспанського містика, церковного письменника і поета. Біографічний нарис про св. Йоана, вступ до “Сходження на гору Кармель”, вступ до “Темної ночі” й уривки з обидвох трактатів див. тут.

Львів: Свічадо, 2012; 656 c.

ISBN: 978-966-395-629-2


—————————————————————————————————————————


Св. Ігнатій з Лойоли

Конституції Товариства Ісуса

переклад з англійської і латини

Написана у 50-х роках XVI століття найбільша за обсягом праця св. Ігнатія – Конституції Товариства Ісуса, на які ще й сьогодні опираються у своїй діяльності єзуїти.

Львів: Свічадо, 2005; 532 c.

ISBN: 966-8744-37-30

———————————————————————————————————————


Як давати Духовні вправи

переклад з англійської

Перші рукописні збірки єзуїтських директив до Духовних вправ і офіційні “Директиви” 1599 року.

Львів: Свічадо, 2014; 520 c.

———————————————————————————————————————


Жиль Кюссон

Духовні вправи у повсякденному житті

переклад з англійської

Метод та біблійна інтерпретація Духовних вправ св. Ігнатія з Лойоли для застосування у повсякденному житті.

Львів: Свічадо, 2014; 208 c.

———————————————————————————————————————


Тома Шпідлік

Мистецтво очищувати серце

переклад з італійської

Відомий знавець східного богослов’я, кардинал Тома Шпідлік присвячує свою книгу духовному світові людини, яка прагне впоратися з усіма зовнішніми та внутрішніми негативними впливами.

Львів: Свічадо, 2006; 72 c.

ISBN: 966-8744-36-5

———————————————————————————————————————-


Джозеф Райя

Вінчання: християнське подружжя

переклад з англійської

Опертий на східному богослов’ї погляд архиєпископа Мелхитської Греко-Католицької Церкви на християнське подружжя.

Львів: Свічадо, 2003; 80 c.

ISBN: 966-561-307-3

——————————————————————————————————————–


Марек Інґльот

Товариство Ісуса в Російській імперії (1772-1820) і його участь у загальному відновленні Товариства

переклад з італійської

Історична праця, яка охоплює унікальний період в історії Товариства Ісуса, коли після скасування чину у 1773 р. єзуїти протягом кількох десятків років існували тільки на території Російської імперії.

Львів: Свічадо, 2009; 428 c.

ISBN: 978-966-395-264-2

———————————————————————————————————————


Лаврентій Данило Гуцуляк

Божественна літургія Йоана Золотоустого в Київській митрополії після унії з Римом (1596-1839 рр.)

переклад з англійської

Перше перекладене українською мовою наукове дослідження євхаристійної літургії післяберестейського періоду, що спирається на порівняльний аналіз давніх рукописів та стародруків, текстів служебників, полемічної літератури, архівних документів.

Львів: Свічадо, 2003; 432 c.

ISBN: 966-561-337-5

—————————————————————————————————————-


Ratio studiorum

Уклад студій Товариства Ісусового

переклад з англійської (науковий апарат); основний текст переклав з латини Ростислав Паранько

Відредагований у 1586 р. і затверджений у 1599 р. головний освітній документ Товариства Ісуса, на якому базувалася єзуїтська система освіти – одна з найефективніших у цілому світі.

Львів: Свічадо, 2008; 252 с.

ISBN: 978-966-395-184-3

———————————————————————————————————————–


Ентоні де Мелло

Молитва жаби (т. 2)

переклад з англійської

Другий том укладеної монахом-єзуїтом з Індії збірки оповідок для медитації, написаних на основі досвіду різних релігій. Добірку оповідок з цієї книжки можна почитати тут.

Львів: Свічадо, 1999; 192 c.

ISBN: 966-561-157-7

———————————————————————————————————————–


Ентоні де Мелло, Ентоні де Мелло

Молитва жаби

переклад з англійської у співпраці з Тарасом Яворським

Друге видання “Молитви жаби” Ентоні де Мелло. Детальніше див. тут.

Львів: Свічадо, 2013; 392 c.

ISBN: 978-966-395-688-6

——————————————————————————————————————–


Генрі Ноуен

Тут і тепер

переклад з англійської

Книга медитацій Генрі Ноуена, за допомогою якої можна з неабияким подивом з’ясувати, що насправді Бог набагато ближчий до нас, аніж ми зазвичай собі уявляємо.

Львів: Свічадо, 2003; 128 c.

ISBN: 966-561-288-3

——————————————————————————————————————–


Генрі Ноуен

Повернення блудного сина

переклад з англійської у співпраці з Іриною Ленишин

У своїй книзі Генрі Ноуен майстерно переплів в одній оповіді три на позір зовсім різні історії: історію Рембрандта, людську історію та історію Божу.

Львів: Свічадо, 2005; 196 c.

ISBN: 966-8744-68-3

——————————————————————————————————————


Жан Ваньє

Спільнота – місце радості та прощення

переклад з англійської

Одна з найвідоміших книг знаного канадського гуманіста, засновника “Ляршу” – мережі спільнот для розумово неповносправних осіб.

Львів: Свічадо, 2001; 332 c.

ISBN: 966-561-246-8

——————————————————————————————————————-


Ґері Чепмен

П’ять мов любови у підлітків

переклад з англійської

Книга відомого консультанта з питань подружжя та сім’ї може допомогти батькам налагодити діалог з дитиною-підлітком і зрозуміти її внутрішній світ.

Львів: Свічадо, 2007; 312 c.

ISBN: 966-8744-70-5

——————————————————————————————————————-


Боб Барнс

Як вітчиму стати батьком

переклад з англійської

Книга присвячена проблемам, що виникають у сім’ях, де є діти від першого шлюбу. Автор дає практичні поради стосовно того, як виходити з різних важких ситуацій та поступово будувати нову міцну родину.

Львів: Свічадо, 2006; 192 c.

ISBN: 966-395-031-5

——————————————————————————————————————-


Квентін Гайкенверс

Заради Царства

переклад з англійської у співпраці з Маркіяном Прокоповичем і с. Василією Струтинською, ЧСВВ

О. Гайкенверс пише у своїй книзі про сучасне розуміння заклику до монашого життя, про те, як, покинувши все заради Царства Божого, разом із тим свідчити і нести те Царство іншим.

Львів: Свічадо, 1999; 84 c.

ISBN: 966-561-118-6

———————————————————————————————————————


Directory of the Monasteries, Orders, Congregations and Institutes of Consecrated Life in the Ukrainian Greek Catholic Church

translated from Ukrainian

Львів: Свічадо, 2006; 144 c.

ISBN:966-395-008-0

———————————————————————————————————————-


Серія “З нами Бог”

———————————————————————————————————————–


Світло життя, частина 1: Тайна, в яку віримо

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2003; 100 c.

ISBN: 966-561-301-4

—————————————————————————————————————


Світло життя, частина 3: Тайна, якою живемо

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2003; 124 c.

ISBN: 966-561-318-9

———————————————————————————————————————-


Посібник для підготовки до таїнств Покаяння та Євхаристії

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2006; 80 c.

ISBN: 966-365-068-41

———————————————————————————————————————


Обіцянка

(посібник для катехита, 4-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2001; 168 с.

ISBN: 966-561-227-1

——————————————————————————————————————-


Відповідь

(посібник для катехита, 6-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2003; 172 c.

ISBN: 966-561-308-1

——————————————————————————————————————


Відповідь

(катехизм, 6-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2003; 164 c.

ISBN: 966-561-309-Х

—————————————————————————————————————–


Преображення

(посібник для катехита, 7-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2005; 180 c.

ISBN: 966-8744-49-7

——————————————————————————————————————–


Преображення

(катехизм, 7-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2005; 136 c.

ISBN: 966-8744-50-5

——————————————————————————————————————–


Мандрівка

(посібник для катехита, 8-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2004; 192 c.

ISBN: 966-561-353-7

—————————————————————————————————————–


Мандрівка

(катехизм, 8-й клас)

переклад з англійської

Львів: Свічадо, 2004; 140 с.

ISBN: 966-561-358-8

.

.

.

___________________________

Де і як придбати книжки видавництва “Свічадо”, див. на сайті видавництва.

Advertisements